La metáfora es, según Pierre Fontanier, un tropo por semejanza que consiste en "presentar una idea bajo el signo de otra más sorprendente o más conocida que, además, no tiene en relación con la primera sino un cierto lazo de conformidad o analogía"(1).
De acuerdo con el retórico francés, las metáforas se clasifican en:
I)Metáfora de nombre (o nominal): por ejemplo, cuando "un tigre" está en vez de un "hombre feroz" en la expresión "Un tigre defendió a una mujer". Un sustantivo está substituyendo a otro;
II)Metáfora de adjetivo (o adjetival): la sinestesia se sitúa en este caso, verbigracia, en la estructura "música azul" o "perfume rosado". En "cálida sonrisa" hay también un giro metafórico de tipo adjetival porque un adjetivo reemplaza a otro;
III)Metáfora de participio: "petrificado de asombro" o "inflamado de cólera" (2). Aquí observamos que el participio está seguido de un modificador indirecto, encabezado por la preposición "de";
IV)Métafora de verbo (o verbal): "nadar en la sangre" o "eclipsar a los rivales" (3) son tropos por semejanza donde se observa una substitución del verbo o un trabajo que se da en el plano de los complementos (indirecto, directo o circunstancial) al interior del sintagma verbal; y
V)Metáfora de adverbio (o adverbial): "respondió secamente" o "cayó pesadamente" (4) son giros tropológicos que revelan una substitución en el plano del adverbio de modo.
(1)Fontanier, Pierre. Les figures du discours. Paris, Flammarion, 1977, p. [99]. (La traducción es mía).
(2)Ibídem, p. 100.
(3)Ibídem.
(4)Ibídem, p. 101.
2 comentarios:
k klarito!
muy buenos txts!!
Publicar un comentario